Selling a Story: A Case Study of Five Book Covers for Victor Pelevin’s Generation “P”

Authors

  • Malin Podlevskikh Carlström

DOI:

https://doi.org/10.17742/IMAGE.VT.11.3.5

Keywords:

translation, book cover design, book marketing

Abstract

In this article, book-cover design is studied in relation to translation and marketing. The discussion is centered on a case study of the Russian, British, American, Danish, and Norwegian editions of Victor Pelevin’s Generation “P” (Babylon in the U.K. and Homo Zapiens in the U.S.). The analysis of the book covers focuses on marketing strategy and argues that the cover of a translation affects how a novel is read and understood in the target culture.

Author Biography

Malin Podlevskikh Carlström

Malin Podlevskikh Carlström has a PhD in Slavic languages from the University of Gothenburg, Sweden. She has a master’s degree in translation, and experience from working as a translator, interpreter, and proofreader. Her research interests cover intertextuality, contemporary Russian literature, and a wide range of aspects related to translation reception. She currently works on the three-year research project “What is ‘Swedish’ in Swedish literature? Publication, marketing, and reception of Swedish literature in Russia”, funded by the Swedish Research Council.

Downloads

Published

2021-02-23

How to Cite

Carlström, M. P. (2021). Selling a Story: A Case Study of Five Book Covers for Victor Pelevin’s Generation “P”. Imaginations: Journal of Cross-Cultural Image Studies, 11(3), 101–122. https://doi.org/10.17742/IMAGE.VT.11.3.5