Multimodal Tasks for Translators: A Translational Dialogue with Cia Rinne and Her Work

Auteurs-es

  • Angela Kölling Johannes Gutenberg University Mainz image/svg+xml
  • Cia Rinne

DOI :

https://doi.org/10.17742/IMAGE.VT.11.3.9

Mots-clés :

multimodality, Sprachspiele, Cia Rinne

Biographies de l'auteur-e

  • Angela Kölling, Johannes Gutenberg University Mainz
    Angela Kölling est professeure d’études anglophones dans le département de traduction, langue et études culturelles de l’université Johannes Gutenberg à Mayence. Ses recherches se concentrent sur les littératures du Pacifique Sud et leurs liens avec le Nord global et en particulier sur les représentations du changement climatique vécu. Ses projets de recherche précédents comprenaient les salons du livre comme terrain de relations publiques pour les traducteurs / la littérature mondiale en tournée et la non-fiction créative comme littérature engagée. Sa publication la plus récente considère les interventions créatives dans la production de connaissances universitaires comme des formes d’engagement critique avec le matériel ethnographique dans des contextes décoloniaux.
  • Cia Rinne
    Cia Rinne est une poètesse, auteure et artiste qui vit à Berlin. Née à Gothenburg, elle a grandi en Allemagne et a étudié la philosophie et les langues à Francfort, Helsinki et Athènes. Ses textes minimalistes multilingues jouent sur les changements phonétiques de signification entre les langues et réduisent des questions philosophiques et linguistiques complexes à des séquences tonales. Ses livres ont été publiés en Suède, au Danemark, en Allemagne, en France, en Suisse et au Canada, les plus récents sont L’Usage du mot (2017), Sentences (2018) et I am Very Miserable About Sentences (2019). Ses représentations, expositions et installations acoustiques ont été présentées dans des galeries et des musées tels que Den Frie et Overgaden à Copenhague, Signal à Malmö, le KUMU Art Museum à Tallinn, le Weserburg Bremen, le CNEAI en France et à l’INCA de Seattle. Son oeuvre acoustique “leçon du mot / le son du mot” (effectuée en collaboration avec Sebastian Esklidsen) a été présentée au public pour la première fois à la Glyptothek de Copenhague en 2018. Cia a écrit le libretto (Trial&Eros) pour un opéra de Henrik Strindberg et Sofia Jernberg qui a été représenté pour la première fois à l’Opéra Royal de Copenhague en novembre 2019. Cia a été lauréate du prix littéraire Bernard Heidsieck du Centre Pompidou en 2019.

Références

Téléchargements

Publié

2021-02-23

Comment citer

Multimodal Tasks for Translators: A Translational Dialogue with Cia Rinne and Her Work. (2021). Revue D’études Interculturelles De L’image, 11(3), 213–240. https://doi.org/10.17742/IMAGE.VT.11.3.9